Agenda

Calpurnio


En 2015 Andrés Trapiello realizó una “traducción” de El Quijote. Recientemente la editorial Blackie Books ha publicado una Odisea que es una traducción de la traducción inglesa que realizó del original griego Samuel Butler a finales del siglo XIX. Estos son solo dos ejemplos: desde hace algún tiempo el panorama editorial está lleno de novedades que pretenden ofrecer una versión accesible para el gran público de los clásicos de la literatura. El fenómeno merece recibir la atención de filólogos y profesores de literatura.


Como ya os anunciamos, el blog Notae tironianae y la Unidad de cultura científica y de la innovación (USAL) os invitan a una mesa redonda:

Acercar los clásicos al siglo XXI
Aula Minor. Facultad de Filología.

Aforo limitado (retransmisión online: meet.google.com/xgu-dcim-ukm

Martes, 24 de noviembre de 2020
19:00

Comentaris

Entrades populars