Inditex, d'Amancio Ortega
Quando si parte il gioco de la zara,
colui che perde si riman dolente,
repetendo le volte, e tristo impara [...]
Forma popolare per azzara, gioco con tre dadi simile alla morra in cui si gridava “zara!” a ogni uscita di numeri perdenti. Dall’arabo zahr ‘dado’ che con l’articolo diventa az-zahr da cui azar spagnolo, hasard francese e azzardo italiano, la parola è già presente in Brunetto Latini, maestro di Dante.
El Zara de l'Amancio Ortega no ve de l'àrab. Resulta que la primera botiga Zara, na Coruña, s'havia de dir Zorba, perquè a l'Amancio li agradava molt la peli Zorba, el griego, però resulta que es van adonar que en el mateix carrer hi havia un bar que ja es deia Zorba (quina ràbia!) i van voler aprofitar algunes lletres del rètol, que ja el tenien fet, i, al final, Zorba va ser Zara. Ho expliquen aquí. Cousiñas.
ResponElimina